Il risultato è un riequilibrio posturale che si evidenzia nella simmetrizzazione dell’appoggio plantare, nella riduzione delle dismetrie delle creste iliache e nell’ottimizzazione dell’occlusione mandibolare.
The result is a postural rebalancing as evidenced by the symmetrization of plantar support, in the reduction of the dysmetria of the iliac crests and in the optimization of the mandibular occlusion.
Con l'entrata in vigore del trattato di Lisbona sarà finalmente possibile un riequilibrio tra sicurezza e giustizia.
With the Lisbon Treaty in force, a rebalancing between security and justice will finally be possible.
La pratica di questi movimenti affina e trasforma il contenuto del nostro inconscio, sempre nel senso di un armonizzazione, di un riequilibrio.
The practice of these movements refine and transform the content of our unconscious, always towards a harmonisation, and a rebalancing.
Per un riequilibrio e un’armonizzazione di tutto il corpo, si possono avvolgere tutte le dita con l’altra mano.
For a rebalancing and harmonization of the whole body, you can wrap all of your fingers with the other hand.
L aromaterapia accompagnata dagli effetti benefici della cromoterapia, produrrà un riequilibrio generale tra corpo e mente.
Aromatherapy accompanied by the beneficial effects of chromotherapy achieves a general re-balance between body and mind.
In ultima analisi, il ritiro del Qatar corrisponde a un riequilibrio delle forze nel mondo anglosassone.
Ultimately, the withdrawal of Qatar implies a rebalancing of forces in the Anglo-American world.
Il presidente Xi Jinping sembra consapevole dei problemi che l’economia si trova davanti e ammette la necessità di un riequilibrio a favore dei consumi, ma ha anche riconosciuto pubblicamente gli interessi costituiti in Cina.
President Xi Jinping appears to recognise the problems that the economy faces, and accepts the need for rebalancing towards consumption. But he has also publicly recognised the vested interests in China.
Il drastico calo dei tassi implica un riequilibrio in altri campi.
The significant decrease in rates implies counterbalancing this in other areas.
Non è dunque impossibile giungere a un riequilibrio globale, senza confronto generalizzato.
It is therefore not impossible to to attain a new balance of world power without a generalised confrontation.
Produce un riequilibrio energetico generale da cui deriva una profonda distensione fisica e mentale.
It produces a general energetic rebalancing which results in a profound physical and mental relaxation.
E' giunta l'ora di un riequilibrio franco-russo.
The time has come for a Franco-Russian counterbalance.
Il massaggio mira ad un profondo rilassamento generale e a un riequilibrio energetico, favorisce inoltre la distensione muscolare e il drenaggio di liquidi.
The massage focuses on the achievement of a state of deep relaxation and on energy rebalancing, promoting muscle relaxation and the draining of liquids.
Questo eliminerebbe l’aspettativa negativa di un riequilibrio con tasse più alte.
This would eliminate the offsetting negative expectation of higher taxes.
Ad agosto si è registrato un deciso rialzo termico, che ha portato ad un riequilibrio nell’evoluzione vegetativa delle uve.
In August there was a significant thermal rise, which resulted in the rebalancing of the vegetative evolution of the grapes.
In alcuni Paesi, come ad esempio l’India e l’Indonesia, si comincia già a vedere un riequilibrio e una riduzione dei deficit delle partite correnti, e questo ha contribuito a sostenere le valute e i mercati obbligazionari locali.
Some countries have already started seeing a rebalancing and reduction of their current account deficits (eg India, Indonesia), which has in turn helped to support their currencies and local bond markets.
Siamo così in un momento nel quale è possibile un riequilibrio nel panorama politico tunisino”.
We are in a time when there may be a rebalance in the Tunisian political landscape."
Al di là dei numeri generali, è in atto un riequilibrio tra le realtà di provenienza: alcuni migranti provenienti dall'Asia centrale sono partiti, ma la loro assenza è stata più che compensata dall'arrivo di rifugiati dall'Ucraina.
And even if some migrants from Central Asia have left, their departure coincided with the arrival of up to two million refugees from war-torn Ukraine, Kravtsov said. Anti-migrant sentiment
Gli ingredienti di Feminil attenuano gli effetti negativi della SPM perché favoriscono un riequilibrio del livello di estrogeno nel corpo.
The ingredients of Libidil reduce the negative effects produced by the PMS since they help restoring a normalization of the levels of estrogen in the organism.
A seguito della scomparsa del sistema d’armi a 2 mani, abbiamo proceduto a un riequilibrio di alcune armi di alto livello (queste modifiche sono retroattive):
After the removal of 2-handed weapons from the system, we are going to balance some of the high-level weapons (these changes are retroactive):
Mentre il massaggio classico agisce particolarmente sulla componente muscolare di queste tensioni, il micromassaggio energetico determina un riequilibrio energetico zonale che, agendo sulla componente causale, rilassa ed aumenta la mobilità del collo.
While the classic massage acts in particular on the muscle component of these tensions, the energetic micromassage establishes zonal energy rebalancing which, by acting on the cause, relaxes and increases mobility of the neck.
Quest'articolo di news.com spiega che, sotto l'influenza delle reti peer-to-peer, sarebbe già percettibile un riequilibrio tra piccoli e grandi produttori discografici.
This article from news.com explains that a balance between small and big actors of the music market is already being reached thanks to P2P networks.
Queste sono le prime informazioni che il processo di Feedback, creato dall’equazione, sta inserendo nei reagenti (soprattutto nel Sistema Sociale) conducendo pian piano ad un riequilibrio della stessa.
This is the first information that the Feedback process, created by the equation, is inserting in the reagents (especially in the Social System), slowly leading to a re-equilibrium of it.
Per avere un riequilibrio di tipo funzionale e sedare in parte il malcontento dei cittadini viene costituita una sottoprefettura operativa fino al 1927.
In order to have a functional rebalancing and to partially quell the discontent of the citizens, a sub-prefecture was established which was operative until 1927.
I generali in qualche modo hanno cercato di bilanciare questo rapporto, ma ormai è troppo tardi e – fatto ancor più importante – un riequilibrio non potrà essere certo raggiungo solo dall’esercito.
To some extent, the generals tried to balance it but it has been too late and, more importantly, the army cannot achieve a balance alone.
#iononlemandoadire In pochi hanno troppo ed in troppi hanno troppo poco, equità e giustizia sociale vorrebbero un riequilibrio almeno parziale di tali opportunità per vivere dignitosamente e convivere meglio tutti quanti.
# iononlemandoadire Few people have too much and too many have too little, fairness and social justice would like to rebalance at least partial these opportunities to live better and live together better everyone.
Il portafoglio, più orientato all'Asia rispetto al passato: è il riflesso di un riequilibrio naturale verso le economie caratterizzate da migliori prospettive di crescita e da un'accelerazione degli investimenti.
12 Month: -3.06 % Our portfolio has a greater focus on Asia than in the past, which reflects a natural rebalancing towards economies that enjoy better growth and investment prospects.
Per lo scafo si prevede un riequilibrio tra gli spazi esterni e quelli interni con luce naturale che illumina tutta l’imbarcazione con largo impiego di superfici vetrate.
For the hull provides a rebalancing between external and internal spaces with natural light that illuminates the entire craft with extensive use of glass surfaces.
La pietra naturale come fonte di energia per un riequilibrio del corpo e della mente
Natural stone as a source of energy for a rebalancing of body and mind
Andrea Purgatori • Giornalista, sceneggiatore - "Un primo passo verso un riequilibrio del rapporto tra chi crea e chi sfrutta" - Cineuropa
Andrea Purgatori • Journalist, screenwriter - "The first step towards redressing the balance in the relationship between creator and user" - Cineuropa
Non è una negazione della dottrina finora espressa da Obama in materia di interruzione di gravidanza, ma il progetto legislativo potrebbe rappresentare un riequilibrio a sostegno della maternità.
It is not a denial of the views so far expressed by Obama on the interruption of pregnancy, but the draft legislation could represent a shift in support of motherhood”.
Un riequilibrio della crescita è così in corso: le economie avanzate contribuiranno all’incirca per un terzo (contro un quarto solamente nel 2013) e i paesi emergenti per due terzi.
A rebalancing of growth is therefore underway: advanced economies will contribute around a third of this (compared to only a quarter in 2013) and emerging countries two thirds.
Trasporti Come già precisato, nel 2002 il Portogallo ha tentato di procedere a un riequilibrio dell'utilizzo degli stanziamenti tra i due settori del Fondo di coesione, che finora è stato favorevole al settore dei trasporti.
Transport As already noted, in 2002 Portugal sought to rebalance the consumption of appropriations between the two fields of the Cohesion Fund, which had hitherto leant heavily in favour of transport.
Il nostro supporto quotidiano riguarda anche consigli per uno stile di vita sano e soluzioni per un riequilibrio nutrizionale.
We are also able to offer you advice for a healthy lifestyle and solutions to rebalance your nutrition.
Nonostante tutto, dal 2018 sarà possibile un riequilibrio tra domanda e offerta.
Nevertheless, the rebalancing of supply and demand could be possible from 2018.
Onde evitare tali spiacevoli situazioni è necessario procedere ad un riequilibrio meccanico che necessariamente coinvolge tutta l’impalcatura scheletrica.
To avoid such unpleasant situations, it is necessary to get to a mechanical balancing that necessarily involves the whole skeletal framework.
La risposta di lungo periodo al problema di far aumentare i tassi di rendimento in termini reali deve pertanto risiedere in un riequilibrio strutturale tra risparmi e investimenti a livello mondiale.
So the long-term answer to raising real rates of return must be a structural rebalancing of global saving and investment.
«Quest’anno, la crescita economica polacca sta assistendo a un riequilibrio orientandosi maggiormente verso la domanda interna.
“Polish economic growth is rebalancing this year, from net exports towards domestic demand.
Il fallimento dei lavoratori nel resistere all'attacco contro i salari negli anni '80, avrebbe permesso la globalizzazione e un riequilibrio dell'economia globale a favore del capitale.
The failure of workers to resist the attack on their wages in the 80s enabled globalisation and a rebalancing of the global economy in favour of capital.
Tali obiettivi richiedono un riequilibrio modale e, quindi, una maggiore competitività del trasporto ferroviario.
These objectives require an adjustment to the balance between the various modes of transport, and consequently an increase in the competitiveness of rail transport.
Creare calore Dal punto di vista spirituale si raggiunge un riequilibrio energetico generale da cui derivano:
Create Heat From the spiritual point of view you can reach an energy balance with these results:
I prezzi più bassi del petrolio potrebbero inoltre imprimere uno slancio a breve termine alla domanda globale, soprattutto statunitense, favorendo così un riequilibrio del mercato.
Lower oil prices could also provide a short-term boost to global demand, particularly from the United States, which could help balance the market.
Diagnosi funzionale con vega check e disintossicazione per un riequilibrio organico
Functional diagnostics with Vega Check and harmonising detoxification of the organs
"Un primo passo verso un riequilibrio del rapporto tra chi crea e chi sfrutta"
"The first step towards redressing the balance in the relationship between creator and user"
Attraverso un riequilibrio pragmatico dei poteri tra governo, mercato e società civile, possiamo indirizzarci verso un sistema più libero, più giusto e più produttivo.
Through a pragmatic rebalancing of power between government, markets, and civil society, we can move toward a freer, fairer, and more productive system.
Il rallentamento della Cina (Pil a +6, 9% nel 2015) va visto nell’ottica di un riequilibrio della propria struttura economica, in futuro maggiormente orientata sui consumi, meno su export e investimenti.
Executive Summary The slowdown in China (GDP at +6.9% in 2015) should be viewed as an evolution of its economic structure, more oriented in the future toward internal consumption and less on export and investments.
Inoltre, essi tentavano di imporre al presidente Bush un riequilibrio, a detrimento di Israele, della sua politica vicino-orientale.
Beyond, they tried to impose on President Bush a rebalancing of his Middle East policy, to the detriment of Israel.
“Domani adotteremo un riequilibrio del bilancio, che includerà tutte queste misure economiche, e il pagamento del minimo sindacale inizierà nella prima settimana di maggio.
“Tomorrow, we will adopt measures for the budget review, which will include all these economic measures, while the disbursement of the minimum wage will start in the first week of May.
Questo risultato può essere conseguito solo da riforme strutturali che determinino un riequilibrio strutturale di risparmi e investimenti.
That can only be achieved by structural reforms that elicit a structural rebalancing of saving and investment.
Questi cambiamenti determineranno un riequilibrio del bilancio dell'Unione europea e una maggiore attenzione ai settori in cui esso può davvero fare la differenza.
The result of these changes will be a rebalancing of the budget and an increased focus on the areas where the EU budget can make the biggest difference.
1.0679550170898s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?